|

Omiš,
Croatia
-
Site map
-
Picture Gallery
-
Video Gallery
-
Information
-
History
-
Arts, Culture &...
-
People
-
News
- Chat Room
-
Curiosity
-
Search
-
Links

© 2003-2008 www.almissa.com. All rights
reserved.
|
Josip Pupačić -
Pjesnik (Poet)
Obljetnica smrti
- 23. svibnja
1971. godine

Rođen: 19. rujna 1928. u Slimenu pokraj
Omiša
Poginuo: 23. svibnja 1971. u zrakoplovnoj nesreći na Krku
Evo me, moj svijete, na raskršću i
tvom i mom.
Oprostimo se. - Ti plačeš.
Moj križ svejedno gori.
Udaljuješ se; bez pozdrava,
bez riječi, bez Boga.
I odlazim prema istoj nepoznatoj
zvijezdi.
Tako se u pjesmi Moj križ svejedno gori,
lirskom slutnjom, oglasio hrvatski pjesnik Josip Pupačić, malo prije
tragične smrti 23. svibnja 1971. u zrakoplovnoj nesreći na Krku u
kojoj su poginule i njegova supruga i kći. Svako kasnije čitanje tih
potresnih stihova ne može se shvatiti drukčije nego kao kobno predskazanje
vlastita kraja.
Josip Pupačić je rođen 19. rujna 1928. u Slimenu pokraj Omiša. Nakon klasične
gimnazije u Splitu odlazi na studij književnosti u Zagreb. Od 1959. asistent je
pri Katedri za stariju hrvatsku književnost Filozofskog fakulteta, a u Lyonu i
Londonu je lektor i profesor hrvatskog jezika.
Pupačić je zajedno sa svojim naraštajem oko časopisa Krugovi
tražio dublji, istinitiji životni realitet. Odmjerenom strukturom svojih
refleksivnih metaforičkih pjesama očituje iskonsku vezanost uz
podrijetlo i zavičaj. Ne privlači ga pritom toliko egzotika
mediteranskog krajolika koliko svijest o pripadnosti neprekinutom lancu što ga
tvore preci i potomci, te svijest o ljudskom bivanju u jedinstvu sa zemljom
kojoj pripadaju. U tu se bliskost uklapa i Pupačićeva vezanost uz more
i njegovo vječno beskrajno bivstvo. Najbolji je lirski izraz te tematike
antologijska pjesma More. Pesimističan osjećaj života prouzročen
tragičnim događajima u obiteljskom i osobnom životu, primjerice u
pjesmi Tri moja brata o smrti trojice braće, uzdiže Pupačićevo
lirsko obzorje do svemirskih razmjera, do smisla vlastita i općeg opstanka.
Između prve Pupačićeve zbirke Cvijet izvan sebe 1958. i
zadnje Moj križ svejedno gori 1971. stanovita kriza u pjesnikovu
stvaralaštvu poklapa se s njegovim sukobima s nekim pojavama u društvu. No
izvore produbljenosti svojega lirskoga izričaja Pupačić je uvijek,
pa tako i u zadnjoj zbirci, iznova nalazio u čudesnoj zavičajnoj
utemeljenosti, sjećanju na djetinjstvo i lirskom oblikovanju i očitovanju
proživljenog, što njegovu poeziju uzdiže u same vrhove novije hrvatske
književnosti.
Za života je
objavio sljedeće zbirke
pjesama: "Kiše pjevaju
nad jablanima", "Mladići",
"Cvijet izvan sebe", "Oporuka", i "Ustolićenje".
Posthumno su mu izašle zbirke:
"Moj križ svejedno gori"
i "Uspravan hod".
Moj Bog
|
Našao
sam ga i On je našao
mene
moj Bog koji me voli
Našli smo se tražeći
jedan drugog
i našao sam ga u sebi
jer živi u meni za me
i ja se u njemu radujem
Od iskona bili smo skupa
i do konca bit će mi pratilac
moj Bog. |
Ne može se rastati
od mene
|
Ruke, ni ptice se ne rastaju. Ne
rastaju se
ni vode. Na granici, ni izvan granica. Ni
u granicama. Svijet je izvan svih
granica, izvan svih okvira; unutar
jednog prostora, unutar jedne tišine -
u čovjeku (koji je grad), u gradu (koji je zemlja).
A zemlja se ne može rastati
od sebe, ni od grada, ni od čovjeka.
Zato nemojte pokušati da iselite
ovaj grad; jer ga ne možete rastaviti
od njega. Nemojte pokušati da iselite ovu zemlju,
jer je ne možete rastaviti od nje;
ona je nepreseljiva. Ona je zemlja - narod,
koji se ne rastaje od sebe.
I ja sam ova zemlja, ovaj narod, ovaj grad. Nemojte
pokušati da me rastavite od mene. Nemojte pokušati
ovu zemlju - žive i mrtve, i zemlju. (Bilo bi
kao da se i nisam rodio, kad bi je mogli
izvesti iz mene.) Ali, čovjek je
neiseljiv, kao i zemlja. I ne može se
rastati od sebe. |
Tri moja brata
|
Kad sam bio tri moja brata i ja,
kad sam bio
četvorica nas.
Imao sam glas kao vjetar,
ruke kao hridine,
srce
kao viganj.
Jezera su me slikala.
Dizali su me jablani.
Rijeka me umivala za sebe.
Peračice su lovile moju sliku.
Kad sam bio
tri moja brata
i ja,
kad sam bio
četvorica nas.
Livade su me voljele.
Nosile su moj glas
i njim su sjekle potoke.
Radovao sam se sebi.
Imao sam braću.
(Imao sam uspravan hod.)
To su bila tri moja brata:
moj brat, moj brat, i moj brat. |
Moj grob
|
Moj grob će biti sunčan,
tih
i krcat bogatoga sjaja,
beskrajan prostor gdje oluje mru
nad stijenjem zavičaja.
Na njemu neće
gorjeti svijeća
niti će naricat žene.
Ja živ ću
ostat da smijehom sna
raspršim uspomene.
Uskrsnut neću, i
čemu to
živjet ću ljepše
neg prije,
a ono što ljudi smrću
su zvali
za mene smrt i nije.
To će tek biti slobodan život
od patnji i veriga svijeta,
taj prostor gdje mi polože tijelo
bit će samo vinjeta.
Rasut ću
sebe u srca mnoga,
i živjet u bezbroj života,
jer od sadašnjeg mračnoga
mene
ostat će samo ljepota.
|
More
|
I gledam more gdje se k meni penje
i slušam more dobrojutro veli
i ono sluša mene i ja mu šapćem
o dobrojutro more kažem tiho
pa opet tiše ponovim mu pozdrav
a more sluša pa se smije
pa šuti pa se smije pa se penje
i gledam more i gledam more zlato
i gledam more gdje se k meni penje
i dobrojutro kažem more zlato
i dobrojutro more more kaže
i zagrli me more oko vrata
i more i ja i ja s morem zlatom
sjedimo skupa na
žalu vrh brijega
i smijemo se i smijemo se moru |
Molitva zemlji
|
S. S. Kranjčeviću ili
jadnicima moga naroda
Hotio bih da se vratim
svome srcu - tvojoj mjeri
Volio bih da se vratim
svojoj tajni - tvojoj vjeri
Hotio bih da se vratim
svome kriku - tvojoj boli
Volio bih da se vratim
svojoj smrti - tvojoj kobi
Neka vatre što ih nosiš u svom dlanu
ko hridine k nebu mojom krvlju planu
Neka tmurne vode što ih bilom biju
proključaju ko vrulje iz mojih očiju
Neka gorko bilje što u tebi niče
ljekovitim cvatom iz mog grla kliče
|
Tvoja duša šuti i govori
| I
Suza i grana masline
na nebesima
Znak ljubavi
Na nebesima će suza zasjati
Tvoja duša svijetli
sa dna mene
Ukazuje se more - tvoja duša šuti
Sviraju glazbe - tvoja duša govori
Tvoja duša šuti i govori:
treperi buduće lišće
u krošnjama
II
Zbog tebe sam obolio u sebi
gdje si ti
I ne smijem te više vidjeti
A gledao bih te
do dna vremena
koje ti činiš trenutkom
trenutkom što je vječnost po tebi
Tvoje prisustvo briše staze moje tišine
po kojima lutam u tvome odsustvu
Nemoj da te vidim
Hoću da te naselim živim sobom
i da prestanem izvan sebe ići tvojim životom
III
Slijedim svoj san
I u morskim dubinama zazivam svjetlo:
Uđi u njezino tijelo
da ga ne izgubim
IV
Prije nego iz mene moju svijest izvedeš
daj da te spoznam kao istinu
Prije nego neznano odšumi moj sluh
da te čujem
kao glas koji me na svijet dozvao
I prije nego utopim te u svoj vid
da te vidim
kao svjetlo koje ostaje u sebi
V
Tražiti te ne znači živjeti
već slijep moliti gluhe ove predjele
da se tobom napune
Vidjeti te ne znači umirati
već hrvati se sa sjenama mutnoga sna
u kome ti iščezavaš
Imati te ne znači hraniti se
već gladnim grlom tamaniti voće
i žednim grudima presušivati izvore
Izgubiti te ne znači osiromašiti
već bojati se pustoši
i naslućivati bijedu
koju za sobom ostavljaš
VI
Okrećem se prema odlasku
i prema siromaštvu
na granicama Stvaranja i Umiranja
Pristup tebi
značio bi približavanje veličanstvu hrama
koji obasjava u sebi samo mrtve
Nestvarna
ali stvorena od mene
gdje je sunce zaronilo u more
kad je čovjek ostao sam
i gdje je bog od imena postao stvarnost
što bih mogao učiniti da te spasim
(ali da ne priznam smrt)
osim da te u sebi ubijem.
VII
Kao da si mrtva
I to je pojmljivo samo meni
Ja se vraćam sa sprovoda
Okolo mene i tebe nema svjetla
u kome se prepoznajemo
Kao da si mrtva
Tvoj život prolazi na sve strane
Samo u smrti za mene
Ali - tvoj ljepši život živi
Nestane li tog sunca
koje me grije
ti ćeš se kretati između
kuća i ljudi
kao doseljen stanovnik
jer će svijet izgubiti tebe koji si napustila
Jedini biljeg tvoga života na zemlji
bit će
ovaj moj jecaj za tobom
Drveće plače pjesmu
koju sam za tebe izmolio |

Back
Top of page
|